汪端 Wang Duan (1793 - 1838)

   
   
   
   
   

己丑孟冬,余校刻湘绿嫂氏兰雪轩遗诗一卷,

既为之序,复题于后,即用前韵 (节选)

Im ersten Wintermonat des Jahres Jichou (1829) las ich die übriggebliebenen Gedichte des Orchideen Schnee Studios meiner Schwägerin Xianglü Korrektur und ließ sie drucken. Ich schrieb ein Vorwort nach den Reimen in einem ihrer Gedichte (Auszug)

   
   
桃鬟旧婢悲妆阁 Deine alte Dienerin mit ihrem Pfirsichblüten Haar trauert in deinem Ankleidezimmer
葛帔遗雏食砚田 In deinem groben Gewand kannst du deine verwaisten Kinder ernähren, weil du mit Schreiben Geld verdienst
不厌一编勤校阅 Ich werde nicht müde, deine Gedichte aufmerksam zusammenzustellen und fleißig Korrektur zu lesen
玉台名永望他年 Und ich hoffe, dass dein Ruhm eines Tages auf der Jadeterrasse verewigt wird